"Διαβάζεις" όπου και να βρίσκεσαι!
Αρχική » Audiobooks » Κλασική Λογοτεχνία » Τρόμου » 21 ιστορίες και το κοράκι
Εκδοτικός Οίκος |
Μεταίχμιο |
---|---|
Αγγλικός Τίτλος |
21 stories and the crow |
Συγγραφέας |
Edgar Allan Poe |
Αφήγηση |
Νίκος Ζούδιαρης |
Μετάφραση |
Κατερίνα Σχινά |
Διάρκεια |
14 ώρες και 31 λεπτά |
Παραγωγή |
JukeBooks |
Κοινό |
Ενηλίκων |
Περίληψη
Μια όσο γίνεται πληρέστερη εικόνα του πολυσύνθετου και πολυώνυμου πεζογραφικού έργου του Έντγκαρ Άλαν Πόε, του μεγάλου παρεξηγημένου των αμερικανικών γραμμάτων, παρέχει η παρούσα έκδοση. Πεζογραφήματα που εντάσσονται στις ενότητες: Τρόμος / Φανταστικό / Μυστήριο / Περιπέτεια / Επιστημονική φαντασία / Σάτιρα καθώς και το διάσημο ποίημα “Το κοράκι” συνθέτουν αυτή την ανθολογία, που συμπληρώνεται με κατατοπιστικές εισαγωγές στα περιεχόμενα έργα και εκτενείς σημειώσεις.
© 2022 Εκδόσεις Μεταίχμιο (για την παρούσα έκδοση)
Ανθολόγηση-Μετάφραση-Σημειώσεις: Κατερίνα Σχινά
Σχεδιασμός εξωφύλλου: Βάσω Αβραμοπούλου/Α4 ART DESIGN
Αξιολογήσεις
Μην κάνετε τέτοιες εισαγωγές βρε παιδιά
Εξαιρετική ανθολογία του Πόε, πολύ καλή επιλογή διηγημάτων από τον εκδότη. Δίνει μια πλήρη εικόνα του συγγραφέα. Ο αφηγητής έκανε πολύ καλή δουλειά. Η χροιά του και το ύφος του ταίριαζε απίστευτα στο κλίμα του Πόε. Συγχαρητήρια!
Ανοίξτε το μυαλό και ακούστε το! Πιστεύω ότι κάθε άνθρωπος πριν φύγει από τη ζωή αυτή πρέπει να τον ακροαστεί!
Συγκλονιστική αφήγηση
Ενώ απολαμβάνω τα διηγήματα δεν μπορώ να πω το ίδιο για τον αφηγητή, ο οποίος δεν κάνει καμιά παύση μεταξύ των κεφαλαίων και μεταξύ των εισαγωγών και των διηγημάτων κάνοντας πραγματικά δυσδιακριτα τα όρια μεταξύ τους και κάνει κουραστική την ακρόαση. Η έλλειψη κεφάλαιων σε τέτοια βιβλία είναι πραγματικά πρόβλημα. Ο τρόπος ανάγνωσης είναι κάπως μονότονος επίσης.
Μακάρι να υπήρχαν χρονικές σημάνσεις για τις διαφορετικές ιστορίες, γιατί την πρώτη που περιέχει κακοποίηση ζώου, δεν θα ήθελα να την ακούσω.
Καποια διηγηματα δε μου αρεσαν, ωστοσο καποια ηταν αριστουργηματα. Περαν ολων ομως, η γραφη του Ποε παραμενει αδιαφιλονικητη.
Εξαιρετική συλλογή, εξαιρετική μετάφραση! Σημείωμα της μεταφράστριας: 0:25 Τρόμος Ο Μαύρος Γάτος: 8:25 Μαρτυριάρα καρδιά: 36:41 Το προσωπείο του κόκκινου θανάτου: 53:00 Βερενίκη: 1:11:29 Το πηγάδι και το εκκρεμές: 1:35:24 Η πτώση του οίκου των Άσερ: 2:19:42 Φανταστικό Ελεονώρα: 3:09:43 Λιγεία: 3:26:49 Ερωτική συνάντηση: 4:11:20 Μορέλα: 4:43:56 Σιωπή – Ένας μύθος: 5:00:27 Μυστήριο Ο άνθρωπος του πλήθους: 5:11:03 Οι δολοφονίες της οδού Μοργκ: 5:37:47 Το μυστήριο της Μαρί Ροζέ: 7:11:05 Το κλεμμένο γράμμα: 9:31:40 Γουίλιαμ Γουίλσον: 10:21:39 Περιπέτεια Χειρόγραφο σε μπουκάλι: 11:19:29 Κάθοδος στο Μάελστρομ: 11:50:05 Επιστημονική φαντασία Μέλλοντα ταύτα: 12:37:42 Σάτιρα Ο Άγγελος του Παραδόξου: 13:20:25 Απώλεια αναπνοής: 13:47:27 Κοράκι: 14:23:07
Ο αφηγητής κατέστρεψε όλα τα κείμενα. Δεν υπάρχει αρχή μέση τέλος στην κάθε ιστορία .Άντεξα 1.30 ώρα.
Δεν περίμενα να μου αρέσει τόσο πολύ! Θα διαβάσω σίγουρα και άλλες συλλογές διηγημάτων του!
Πολυ καλη συλλογη διηγηματων. Εξαιρετικη γραφη απο τον Allan Poe. Οι περιγραφες του ειναι ζωντανες και σε κρατανε σε ενδιαφερον. Εχει ιστοριες για ολα τα γουστα. Τρομου, αστυνομικα, σατυρικα ολα. Το ποιημα στο τελος πολυ καλο επισης. Η αφηγηση, αν και η χροια της φωνης ταιριαζει σε πολλες ιστοριες, κυριως του τρομου και τις αστυνομικες, σαν ροη ειναι λιγο μονοτονη. Και σε καποια σημεια μοιαζει να τα διαβαζει πρωτη φορα και δε ξερει τι υφος να ακολουθησει. Χρειαζεται λιγο βελτιωση και κατανοηση του κειμενου. Συνολικα αξιζει να το ακουσει καποιος. Κυριως οι λατρεις μυστηριου. Δικαια ανηκει στους κλασικους συγγραφεις.
Θαυμάσιος Υπέροχος Μοναδικός ο Poe!! Ο αφηγητής είχε άψογη άρθρωση και απόλυτα μηδενική χροιά φωνής.
Πολύ καλές και ενδιαφέρουσες οι περισσότερες ιστορίες. Μέτριος κατά την γνώμη μου ο αφηγητής
Ατυχής επιλογή αφηγητή για μια πολύ ενδιαφέρουσα συλλογή. Η χροιά του ταιριάζει όντως, όμως ο μονότονος ρυθμός γίνεται κουραστικός και οι λανθασμένες παύσεις και τονισμοί αφαιρούν από τη ροή και το νόημα. Το μεγαλύτερο νομίζω πρόβλημα είναι οτι, λόγω αυτών, οι ιστορίες φαίνεται ααν να μην έχουν αρχή, μέση και τέλος. Κρίμα.
Δεν αντέχω τον αφηγητή, λυπάμαι που δεν θα το ακούσω!!
Συμφωνώ με την μεταφράστρια του έργου. Πόσο “αλλόκοτος” συγγραφέας. Φοβήθηκε τ’ αυτί μου με αυτά που άκουσα, πόσο στενάχωρες νουβέλες. Ήταν και ήσυχη και περίεργη η αφήγηση. Ωστόσο για την εμπειρία, αξίζει η ακρόαση του έργου αυτού του τόσο γνωστού συγγραφέα.
Άντεξα μόλις μιάμιση ώρα. Ενώ η μετάφραση είναι εξαιρετική η αφήγηση είναι κακή, διότι πρόκειται απλώς για ανάγνωση, χωρίς χρωματισμούς, παύσεις, αρχή μέση ή τέλος…
Δυσκολεύομαι να το παρακολουθήσω εξαιτίας της αφήγησης. Κρίμα.
Καταπληκτική αφήγηση